d) die Konsultationen mit dem Mitgliedstaat, der die Sendung verbreitet, und der Kommission haben innerhalb von 15 Tagen ab der unter Buchstabe c genannten Mitteilung zu keiner gütlichen Regelung geführt, und es kommt zu einem erneuten Verstoß.
d) apspriešanās ar raidītāju dalībvalsti un Komisiju 15 dienās pēc c) apakšpunktā minētā paziņojuma iesniegšanas nav noslēgusies ar izlīgumu, un iespējamais pārkāpums turpinās.
Im Rahmen der WTO-Streitbeilegungsverfahren beantragt die EU zunächst Konsultationen mit Argentinien um die Aufhebung dieser Maßnahmen zu erwirken, die sich negativ auf den Handel und die Investitionen der EU auswirken.
Ievērojot PTO strīdu izšķiršanas procedūras, sākumā ES pieprasa konsultācijas ar Argentīnu un lūdz attiecīgo valsti atcelt minētos pasākumus, kuri negatīvi ietekmē ES tirdzniecību un investīcijas.
(1) Der Verwaltungsrat erlässt nach Konsultationen mit der Kommission die für Europol geltende Finanzregelung.
Kolēģija minētos noteikumus pieņem pēc apspriešanās ar Komisiju.
Die Streichung dieses Buchstaben ergänzt die Streichung von Artikel 13, der ein Übermaß an Konsultationen mit sich brächte, das die Wirksamkeit des Rahmenbeschlusses sehr problematisch gestalten würde.
Šā apakšpunkta svītrojums ir saistīts ar 13. panta svītrojumu, lai novērstu pārlieku plašas apspriežu procedūras un nepieļautu, ka pamatlēmums kļūst neefektīvs.
Es ist besonders wichtig, dass die Kommission ihrer üblichen Praxis folgt und vor dem Erlass dieser delegierten Rechtsakte Konsultationen mit Sachverständigen, auch mit Sachverständigen der Mitgliedstaaten, durchführt.
Ir īpaši būtiski, lai Komisija ievērotu savu parasto praksi un pirms minēto deleģēto aktu pieņemšanas rīkotu apspriešanās ar ekspertiem, tostarp ar dalībvalstu ekspertiem.
Konsultationen mit Dermatologen und zusätzliche Empfehlungen haben mir überhaupt nicht geholfen.
Konsultācijas ar dermatologiem un papildu ieteicamās īpatnības mani vispār nav palīdzējušas.
Dazu wurde eine Methodik auf der Grundlage umfassender Konsultationen mit Mitgliedstaaten und Beteiligten entwickelt.
Lai to panāktu, tika izstrādāta jauna metodoloģija, pamatojoties uz plašām konsultācijām ar dalībvalstīm un ieinteresētajām pusēm.
Die Prognoseprojekte der EU-OSHA bedienen sich ganz unterschiedlicher Methoden, wie zum Beispiel Literaturrecherche, Konsultationen mit Sachkundigen und Szenarienerstellung.
EU-OSHA prognožu projektu pamatā ir dažādas metodes, tostarp literatūras pārskati, apspriedes ar ekspertiem un scenāriju veidošana.
(2) Die Kommission nimmt unverzüglich Konsultationen mit den Betroffenen auf.
Komisija nekavējoties konsultējas ar ieinteresētajām pusēm.
Es ist von besonderer Bedeutung, dass die Kommission im Zuge ihrer Vorbereitungsarbeit für diese delegierten Rechtsakte angemessene Konsultationen mit Sachverständigen, auch auf der Ebene von Sachverständigen der Mitgliedstaaten, durchführt.
Ir īpaši svarīgi, ka šādu deleģēto aktu izstrādes laikā Komisija apspriežas ar ekspertiem, tostarp dalībvalstu ekspertiem.
Der Generaldirektor der WTO informiert die beiden Parteien nach Konsultationen mit den Vertragsparteien spätestens 20 Tage nach Eingang des betreffenden Ersuchens über die Ernennung des Schlichters/der Schlichter.
PTO ģenerāldirektors pēc apspriešanās ar pusēm informē abas strīda puses par izvirzīto(-ajiem) samierinātāju(-iem) ne vēlāk kā 20 dienas pēc šāda pieprasījuma saņemšanas dienas.
Ein zweiter Vorschlag wird für die Bestände vorgelegt werden, für die die Fangmöglichkeiten im Rahmen regionaler Fischereiorganisationen (RFO) oder in Konsultationen mit Drittländern ausgehandelt werden (gemeinsam bewirtschaftete Bestände).
Otrs priekšlikums attieksies uz krājumiem, kuru zvejas iespējas tiek noteiktas kopā ar reģionālām zvejniecības pārvaldības organizācijām (RZPO) vai apspriedēs ar trešām valstīm (kopīgi krājumi).
Die Rollenspieler erforschen, wie europäische Rechtsvorschriften entstehen, angefangen von Konsultationen mit Interessengruppen und der Bildung von Bündnissen bis hin zu Verhandlungen mit anderen Organen und der Kommunikation mit den Medien.
Spēles dalībnieki var gūt priekšstatu par Eiropas tiesību aktu izstrādes procesu — sākot no apspriešanās ar interešu grupām un alianšu veidošanas līdz dalībai sarunās ar citām iestādēm un informācijas sniegšanai plašsaziņas līdzekļiem.
Die Kommission hat bereits Konsultationen mit den Beteiligten aufgenommen.
Komisija jau ir sākusi apspriedes ar ieinteresētajām personām.
Es sollten Konsultationen mit maßgeblichen Interessenvertretern durchgeführt werden, und den möglichen Auswirkungen auf KMU sollte besonders Rechnung getragen werden.
Būtu jāapspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām un īpaši jāņem vērā potenciālā ietekme uz MVU.
Um die Krankheit jedoch genau zu bestimmen, reicht eine ESR-Analyse nicht aus, und es sind genauere Tests und Konsultationen mit einem Spezialisten erforderlich.
Tomēr, lai precīzi noteiktu slimību, nav pietiekamas vienas ESR analīzes, un ir vajadzīgi precīzāki testi un konsultācijas ar speciālistu.
Nach umfassenden Konsultationen mit dem Verwaltungsrat und den EU-Institutionen entwirft sie ein mehrjähriges Strategieprogramm (aktuell: 2014–2020).
Pēc daudzējādām apspriedēm ar valdi un ES iestādēm tā sagatavo daudzgadu stratēģisko programmu (pašlaik 2014.–2020. gadam).
(8) Die Durchführung dieser Verordnung sollte sich gegebenenfalls auf Konsultationen mit den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und auf einen Dialog mit den Partnerländern stützen.
(8) Šo regulu vajadzētu īstenot, balstoties uz apspriešanos – attiecīgā gadījumā ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm – un dialogu ar partnervalstīm.
Das ganze Jahr über wurden Menschenrechtsfragen in Dialogen und Konsultationen mit fast 40 Partnerländern und vielen weiteren Partnern vor Ort erörtert.
Cilvēktiesību dialogi un apspriedes notika ar aptuveni 40 partnervalstīm un ar daudziem partneriem vietējā līmenī.
Nach umfassenden Konsultationen mit dem Verwaltungsrat und den EU-Institutionen wird ein auf vier Jahre ausgelegtes Arbeitsprogramm ausgearbeitet.
Pēc plašām apspriedēm ar valdi un ES iestādēm fonds izveido 4 gadu darba programmu.
Darüber hinaus fanden Konsultationen mit den Zivilluftfahrtbehörden Libyens statt.
Ir notikušas konsultācijas arī ar Lībijas civilās aviācijas iestādēm.
c) Konsultationen mit dem Mitgliedstaat, dessen Rechtshoheit der Anbieter unterworfen ist, und der Kommission haben innerhalb eines Monats nach der in Buchstabe b genannten Mitteilung zu keiner gütlichen Regelung geführt;
c) konsultācijas ar dalībvalsti, kuras piekritībā ir pakalpojumu sniedzējs, un Komisiju nav noslēgušās ar izlīgumu viena mēneša laikā pēc b) apakšpunktā paredzētā paziņojuma;
Nach den förmlichen Konsultationen mit Russland im Juli dieses Jahres ist dies der nächste Schritt im WTO-Streitbeilegungsverfahren.
Ņemot vērā to, ka, šķiet, risinājums netiks atrasts, ES ir nolēmusi izmantot PTO strīdu izšķiršanas procedūras, pieprasot oficiālas konsultācijas ar Krieviju.
Die heute angenommenen Leitlinien gehen auf zahlreiche Fragen ein, die sich aus intensiven Konsultationen mit Mitgliedstaaten und Interessengruppen ergaben.
Šodien pieņemtās vadlīnijas aptver plašu jautājumu klāstu, kas tika skatīti padziļinātās apspriedēs ar dalībvalstīm un ieinteresētajām personām.
Die Kommission hat auch umfassende Konsultationen mit den Mitgliedstaaten und der Industrie durchgeführt und sich im Rahmen des Möglichen bemüht, die kurzfristige Belastung der betroffenen Fischereien zu verringern.
Turklāt tā plaši apspriedās ar dalībvalstīm un nozares aprindām un darīja visu iespējamo, lai mazinātu īstermiņa slogu zvejniekiem.
Dogcare> Kontrolle von Impfstoffen und Konsultationen mit den Erinnerungen.
Dogcare> Kontroles vakcīnas un konsultācijas ar atgādinājumiem.
Jeder Arbeitgeber, der in Betracht zieht, Massenentlassungen vorzunehmen, hat Konsultationen mit den Arbeitnehmervertretern zu führen, um zu einer Einigung zu gelangen.
Visiem darba devējiem, kuri apsver iespēju veikt kolektīvu atlaišanu, ir jāorganizē konsultācijas ar darba ņēmēju pārstāvjiem, lai panāktu vienošanos.
In Konsultationen mit “unmotivierten” Personen bieten Ärzte/Ärztinnen in der Regel zunächst Informationen über die Vorteile von körperlicher Aktivität.
Konsultējot nemotivētus indivīdus, ārsti parasti sāk sniegt informāciju par fiziskās aktivitātes priekšrocībām.
Die Anzeige muss alle zweckdienlichen Angaben über die beabsichtigte Massenentlassung und die Konsultationen mit Ausnahme der für die Berechnung der Abfindungen genutzten Methode enthalten.
Šis paziņojums ietver visu informāciju, kas attiecas uz plānoto kolektīvo atlaišanu un notikušajām konsultācijām, izņemot informāciju par to, pēc kādas metodes tiek aprēķinātas kompensācijas.
Ihr Gebrauch erzwingt keine Konsultationen mit irgendeinem Spezialisten.
To izmantošana neizraisa konsultācijas ar kādu speciālistu.
Seit Mitte August hat Präsident Tusk im Vorfeld des Gipfels in Bratislava Konsultationen mit den Staats- und Regierungschefs der EU geführt.
No augusta vidus priekšsēdētājs Tusks, gatavojoties Bratislavas samitam, ir apspriedies ar visiem ES valstu līderiem.
Die nationalen Arbeitsgruppen führen in ihren jeweiligen Ländern Konsultationen mit jungen Menschen, Jugendorganisationen und politischen Entscheidungsträgern durch.
Valsts darba grupas vada konsultācijas savā valstī ar jauniešiem, jaunatnes organizācijām un politikas veidotājiem.
Bei FMSY-bewerteten Beständen, die Gegenstand von Konsultationen mit Nicht-EU-Ländern sind, wird sich die Kommission für eine Einigung einsetzen, die mit den langfristigen Bewirtschaftungsstrategien und den FMSY-Gutachten im Einklang steht.
Attiecībā uz krājumiem, kuru Fmsy novērtējums ir veikts, bet par kuriem jāapspriežas ar trešām valstīm, Komisija centīsies panākt vienošanos, kas ir saskaņā ar ilgtermiņa pārvaldības stratēģijām un Fmsy ieteikumu.
Sie sind das Ergebnis mehrjähriger Verhandlungen im Ministerrat und im Europäischen Parlament sowie von Konsultationen mit Flüchtlingsorganisationen und dem UNHCR.
Tajos ir ņemta vērā pieredze, kas iegūta vairākus gadus ilgušajās sarunās Ministru Padomē un Eiropas Parlamentā, kā arī apspriedēs ar bēgļu apvienībām un Apvienoto Nāciju Organizācijas Augsto komiteju bēgļu jautājumos (UNCHR).
Das Fehlen eines wirkungsvollen sozialen Dialogs macht sich darin bemerkbar, dass Entscheidungen, die das Personal von Bildungseinrichtungen und die Schulen betreffen, oft außerhalb formeller Konsultationen mit den Sozialpartnern getroffen werden.
Efektīva sociālā dialoga trūkumu atspoguļo fakts, ka lēmumi, kas skar izglītības darbiniekus un skolu kopienu bieži tiek pieņemti ārpus oficiālām sarunām ar sociālajiem partneriem.
Nach Konsultationen mit Unternehmen und ihren Vertretern will die Europäische Kommission außerdem in vier Bereichen, die für KMU besonders wichtig sind, neue Rechtsvorschriften vorschlagen:
Pēc apspriešanās ar uzņēmumiem un to pārstāvjiem Eiropas Komisija apņēmusies iesniegt priekšlikumus par jauniem tiesību aktiem četrās jomās, kas īpaši ietekmē MVU.
Heutzutage, Krankheiten in der RegionDie Psychoneurologie zwingt immer mehr Menschen zur Beantragung von Konsultationen mit Spezialisten in der psychoneurologischen Ambulanz.
Mūsdienās slimības reģionāPsihoneiroloģija piespiež arvien vairāk cilvēku pieteikties uz konsultācijām ar psihoneiroloģiskā ambulance speciālistiem.
Diese Verbesserungen wurden bei den Konsultationen mit der Kommission und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) sowie durch die jüngsten Audits von Spanien bzw. der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) in Venezuela nachgewiesen.
Minētie uzlabojumi tika pierādīti apspriešanās laikā ar Komisiju un Eiropas Aviācijas drošības aģentūru (EASA), kā arī nesenajā audita apmeklējumā, ko Venecuēlā veica Spānijas un Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) pārstāvji.
Konsultationen mit Dermatologen und andere verschriebene Einzelheiten haben mir überhaupt nicht geholfen.
Konsultācijas ar dermatologiem un citas noteiktas īpašības mani vispār nav palīdzējušas.
4.2118239402771s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?